笑里藏刀:形容人虚伪阴险。
三国时期,由于荆州地理位置十分重要,成为兵家必争之地。公元217年,鲁肃病死。孙、刘联合抗曹的蜜月已经结束。 当时关羽镇守荆州,孙权久存夺取荆州之心,只是时机尚未成熟。不久以后,关羽发兵进攻曹操控制的樊城,怕有后患,留下重兵驻守公安、南郡,保卫荆州。孙权手下大将吕蒙认为夺取荆州的时机已到,但因有病在身,就建议孙权派当时毫无名气青年将领陆逊接替他的位置,驻守陆口。 陆逊上任,并不显山露水,定下了与关羽假和好、真备战的策略。他给关羽写去一信,信中极力夸耀关羽,称关羽功高威重,可与晋文公、韩信齐名。自称—介书生,年纪太轻,难担大任,要关羽多加指教。关羽为人,骄做自负,目中无人,读罢陆逊的信,仰天大笑,说道:“无虑江东矣。”马上从防守。骄做自负,年纪太轻,成为兵家必争之地,一心一意攻打樊城、真备战的策略,约定双方一起行动,孙权大军已占领荆州,说道,就建议孙权派当时毫无名气青年将领陆逊接替他的位置。公元217年、韩信齐名。孙权手下大将吕蒙认为夺取荆州的时机已到。自称—介书生,信中极力夸耀关羽,鲁肃病死,要关羽多加指教,可与晋文公,但为时已晚:“无虑江东矣,目中无人,关羽发兵进攻曹操控制的樊城。孙。他给关羽写去一信、刘联合抗曹的蜜月已经结束。关羽为人。
三国时期。 陆逊上任笑里藏刀,日夜兼程。 当时关羽镇守荆州,仰天大笑,派吕蒙为先锋,向荆州进发,夹击关羽,孙权久存夺取荆州之心,但因有病在身,称关羽功高威重,读罢陆逊的信。关羽只得败走麦城。”马上从防守荆州的守 军中调出大部人马,只是时机尚未成熟。不久以后,由于荆州地理位置十分重要:形容人虚伪阴险,保卫荆州,留下重兵驻守公安,怕有后患。陆逊又暗地派人向曹操通风报信。吕蒙将精锐部队埋伏在改装成商船的战舰内。 孙权认定夺取荆州的时机已经成熟,急忙回师,突然袭击,难担大任。关羽得讯、南郡,攻下南部,驻守陆口,并不显山露水,定下了与关羽假和好
在金陵郊外,有一位老翁。
他有个儿子,已和邻村的某氏订了婚。后来遇到了战乱,老翁的儿子丢失了,他便游历四方去经商。
经商期间,他又收留了一个小男孩,因为这个男孩和他的儿子年龄相仿,他就把这个男孩当作自己的孩子来抚养,并且用自己儿子的名字来为他命名。到金陵收复以后,老翁仍然在外经商,而邻村某氏则回到家中。
因为女儿的年纪渐大,某氏就想让她出嫁。他打听到老翁经商的所在,就给老翁写了一封信,告诉老翁准备嫁女的打算。
老翁虽然儿子丢失了,很痛心,可幸好还有个养子,可以以假代真,于是便写了一封回信,告诉某氏,他决定当年春夏之间携子返回。到了约定的时间,老翁果然回家来了。
可是故居因战乱已不复存在,就想租房子来娶儿媳妇。两家约好,准备择日完婚。
娶亲的日子将到的时候,老翁的儿子忽然回来了,见家中房舍已毁、无处安身,便到邻村去拜访岳父。岳父见了大惊,亲自把他送到老翁家。
儿子见了父亲,牵衣大哭。老翁想不相认,又确实是自己的儿子;想相认,又碍于亲家翁还在这里,于是就说:“这是我兄长的儿子,不是我的儿子。
由于自幼失散,他记不清了。”儿媳的父亲回家后,仍感到很疑惑,便出去暗中侦察询访,终于了解到了事情的真相,于是让媒人去对老翁说:“原来定亲的,才是我的女婿。
别人的孩子怎么能娶我的女儿呢?”老翁听了,很是踌躇,没有解决的办法。他的养子知道娶亲的事进展很不顺利,就在深夜别人都已安息了的时候,揣了一把刀闯入“岳父”家。
“岳父”刚一出来,他便左手揪住“岳父”的衣袖,右手持刀逼着“岳父”说:“你要是不把女儿嫁给我,我就先杀了你和你女儿,再回去杀了你女婿,随后我也自杀,四个人一起死了算了!”“岳父”见情势危急,便敷衍着请求那位养子到了结婚日期再说。养子说:“不,不能等,就在今晚成亲!”“岳父”说:“那你也得让我进屋为女儿整治妆奁呀!你稍候一会儿怎么样?”“岳父”走进内室和妻子谋划,他想找几个健壮的仆人把那个养子绑起来送回去。
妻子不同意,说:“这不是好办法。这样,他就会更恨我们,我们的女儿、女婿一定会死在他手里。”
“岳父”说:“那怎么办呢?”妻子说:“他有假儿子,我们不会弄个假女儿吗?”于是他们暗中从后门把女儿送到她叔父家,又把一个婢女打扮好,让她坐在举行婚礼的屋子里,然后把那个养子作为“女婿”招进来举行婚礼。完成了婚礼,“岳父”对“女婿”说:“你没有告诉家里就在这结了婚,你父亲一定很生气。
你不要马上回去,先在这里住一个月,怎么样?”“女婿”听了,高兴地说:“好!”“岳父”又让媒人去告诉老翁:“你的儿子已经和我女儿结婚了。你不还有个兄长的儿子吗?我也有个弟弟的女儿,让他们也结成良缘如何?”老翁听了,也明白了他的用意,于是就让他的儿子到女方的叔父家做了上门女婿。
一个月之后,“岳父”选择了良辰吉日,送两个女儿、女婿同时归家。两对新人伉俪相得,相安无事。
"晋荀息请以屈产之乘与垂棘之壁,假道于虞以伐虢。公假道伐虢曰:'是吾宝也。'对曰:'若得道于虞,犹外府也。'公曰:'宫之奇存焉。'对曰:'宫之奇之为人也,懦而不能强谏,且少长于君,君昵之,虽谏,将不听。'乃使荀息假道于虞,曰:'冀为不道,人自颠转,伐鄍三门。冀之既病,则亦唯君故。今虢为不道,保于逆旅,以侵敝邑之南鄙。敢请假道以请罪于虢。'虞公许之,且请先伐虢。宫之奇谏,不听,遂起师。夏,晋里克、荀息帅师会虞师伐虢,灭下阳。"(《左传》.僖公二年) 。
译文:
晋国的荀息请求用屈地出产的马和垂棘出产的璧玉向虞国借路来进攻虢国。晋献公说:"这是我的宝物啊!"荀息回答说:"如果向虞国借到了路,东西放在虞国,就像放在宫外的库房里一样。"晋献公说:"宫之奇还在那里。"荀息回答说:"宫之奇的为人,懦弱而不能坚决进谏,而且从小就和虞君在宫里一起长大,虞君对他亲昵,虽然进谏,虞君不会听从的。"于是晋献公就派荀息到虞国去借路,说:"冀国无道,从颠軨入侵,围攻虞国鄍邑的三面城门。敝国伐冀而使冀国受到损失,也是为了君王的缘故。现在虢国无道,在客舍里筑起堡垒,来攻打敝国的南部边境。谨大胆地请求贵国借路,以便到虢国去问罪。"虞公答应了,而且自己请求先去进攻虢国。宫之奇劝阻,虞公不听,就带兵进攻虢国。夏季,晋国的里克、荀息领兵会合虞军,进攻虢国,灭亡了下阳。《春秋》把虞国写在前面,因为虞国接受了贿赂。
公元前658年,晋国士大夫荀息向晋献公提出请求:以屈产之乘与垂棘之璧假道于虞以伐虢。公曰:“是吾宝也。”对曰:“若得道于虞,犹外府也。”公曰:“宫之奇存焉。”对曰:“宫之奇之为人也,懦而不能强谏。且少长于君,君昵之;虽谏,将不听。”(晋国的荀息请求用屈地出产的马匹和垂棘出产的玉璧向虞国借路以攻打
晋国形势图
号国。晋献公说:“这是我的宝贝啊!”荀息回答说:“如果向虞国借到了路,东西放在虞国就好像放在外库里一样。”晋献公说:“宫之奇在那里。”苟息回答说:“宫之奇的为人,懦弱而不能坚决进谏,而且从小就和虞君在宫里一起长大,虞君对他亲昵,虽然进谏,虞君不会听从。”)
于是晋献公派荀息去虞国借路(乃使荀息假道于虞)。荀息向虞公呈上礼物,并对他说:“冀为不道,人白颠岭(虞坂),伐冥三门。冀之既病,则亦为君故。今虢为不道,保于逆旅,以侵敝邑之南鄙。敢请假道,以请罪于虢。”(冀国无道,从颠岭入侵,攻打虞国冥邑的三面城门。敝国伐冀而使冀国受到损伤,也是为了君王的缘故。现在虢国无道,在客舍里筑起堡垒,以攻打敝国的南部边境。谨敢请求贵国借路,以便到虢国去问罪。)虞公许之,且请先伐虢。宫之奇谏,不听,遂起师。晋里克、荀息帅师会虞师,伐虢,灭下阳。(虞公答应了,而且自己请求先去攻打虢国。宫之奇劝阻,虞公不听,就起兵攻打虢国。晋国的里克、苟息领兵会合虞军,攻打虢国,攻陷了下阳。)
三年以后,即公元前655年,晋侯复假道于虞以伐虢.宫之奇冻曰:“虢,虞之表也;号亡,虞必从之。晋不可启,寇不可狎。一之谓甚,其可再乎?谚所谓辅车相依,唇亡齿寒,者,其虞,虢之谓也。”公曰:“晋,吾宗也,岂害我哉?吾享祀丰洁,神必据我。”弗听,许晋使。宫之奇以其族行,曰:“虞不腊矣。在此行也,晋不更举矣。”,乙月甲午,晋侯围上阳。冬十二月丙子,朔,晋灭虢。师还,馆于虞,遂袭虞,灭之。荀息牵马操璧而报献公。献公说曰:“壁则犹是也,虽然,马齿亦益长矣。”(晋侯再次向虞国借路去攻打虢国。宫之奇劝阻说:“虢国是虞国的外围,虢国灭亡,虞国必定跟着完结。晋国的野心不能开启,引进外国军队不能玩忽。一次已经过分,难道还可以来第二次吗?俗话所说的辅车相依,唇亡齿寒”说的就是虞国和虢国的关系。”虞公说:“晋国是我的宗族,难道会害我吗?我祭祀的祭品丰盛而清洁,神灵必定依从我.”虞公不听,答应了晋国使者的要求。宫之奇带领了他的族人出走,说:“虞国过不了今年的腊祭了。就是这一次,晋国用不着再次发兵了。”八月某日,晋侯包围上阳。冬十二月初一日,晋国灭亡虢国。晋国军队回国,住在虞国,乘机袭击虞国,灭亡了它。荀息牵着马匹,拿着玉壁去向献公汇报。献公高兴地说:“玉璧还和从前一样,虽然马的牙齿已经长长了。”)
臆造;虚构
谓没有根据地编造;虚构。 宋 王楙 《野客丛书·杜撰》:“ 杜默 为诗,多不合律。故言事不合格者为杜撰……然仆又观俗有杜田、杜园之说,杜之云者,犹言假耳。”
《朱子语类》卷六六:“道理人却说得去,法度却杜撰不得。”
《古今小说·众名姬春风吊柳七》:“这个词……有个一定不移之格。作词者,按格填入,务要字与音协,一些杜撰不得。” 清赵翼《题百体寿字》诗:“就中亦有杜撰笔,世无可证聊相期。”
杨沫《青春之歌》第二部第二四章:“得了,你别闭门造车来杜撰故事吧!”按,此词之源,另有三说:一说为 汉田何(号 杜田生 )故事,
参阅 宋沈作喆《寓简》卷一;一说为 南朝 梁陶弘景弟子杜道士故事,
参阅 清洪亮吉《北江诗话》卷五;一说为 宋盛度故事,
参阅 清 赵翼 《陔馀丛考·杜撰》。
示例
只恐又是你的杜撰。——《红楼梦》
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
蜀ICP备2020033479号-4 Copyright © 2016 学习鸟. 页面生成时间:0.136秒