• 首页
  • 作文
  • 散文
  • 故事
  • 古诗
  • 短文
  • 语录
  • 写作
  • 诗歌
  • 百科
  • 知识
  • 首页
  • 作文
  • 散文
  • 故事
  • 古诗
  • 短文
  • 语录
  • 写作
  • 诗歌
  • 百科
  • 知识
首页 » 古诗文 » 《乞校正陆贽奏议进御札子》翻译

《乞校正陆贽奏议进御札子》翻译

分类:古诗文, 高中古诗文 日期:2022-06-30 09:07 浏览:5 次

《乞校正陆贽奏议进御札子》翻译

  《乞校正陆贽奏议进御札子》是苏轼的一部作品。下面是小编为大家带来的《乞校正陆贽奏议进御札子》翻译,欢迎阅读。

  《乞校正陆贽奏议进御札子》

  作者: 苏轼

  臣等猥以空疏,备员讲读。圣明天纵,学问日新。臣等才有限而道无穷,心欲言而口不逮,以此自愧,莫知所为。

  窃谓人臣之纳忠,譬如医者之用药,药虽进于医手,方多传于古人。若已经效于世间,不必皆从于己出。

  伏见唐宰相陆贽,才本王佐,学为帝师。论深切于事情,言不离于道德。智如子房而文则过,辩如贾谊而术不疏,上以格君心之非,下以通天下之志。但其不幸,仕不遇时。德宗以苛刻为能,而贽谏之以忠厚;德宗以猜疑为术,而贽劝之以推诚;德宗好用兵,而贽以消兵为先;德宗好聚财,而贽以散财为急。至于用人听言之法,治边驭将之方,罪己以收人心,改过以应天道,去小人以除民患,惜名器以待有功,如此之流,未易悉数。可谓进苦口之乐石,针害身之膏肓。使德宗尽用其言,则贞观可得而复。

  臣等每退自西阁,即私相告,以陛下圣明,必喜贽议论。但使圣贤之相契,即如臣主之同时。昔冯唐论颇牧之贤,则汉文为之太息。魏相条晁董之对,则孝宣以致中兴。若陛下能自得师,则莫若近取诸贽。

  夫六经、三史、诸子百家,非无可观,皆足为治。但圣言幽远,末学支离,譬如山海之崇深,难以一二而推择。如贽之论,开卷了然。聚古今之精英,实治乱之龟鉴。臣等欲取其奏议,稍加校正,缮写进呈。愿陛下置之坐隅,如见贽面;反复熟读,如与贽言。必能发圣性之高明,成治功于岁月。

  臣等不胜区区之意,取进止。

  【注释】

  (1)备员:凑数。讲读:指侍讲、侍读,官名。

  (2)逮:到,及。

  (3)陆贽:任翰林学士、宰相,后受谗被贬,著有《翰苑集》,亦名《陆宣公奏议》。

  (4)名器:《左传》:“唯器与名,不可以假人。”意即赏赐不可滥。

  (5)颇:廉颇。牧:李牧。均为战国时名将。

  (6)太息:出声长叹。

  (7)晁:晁错。董:董仲舒。均为西汉时思想家。

  翻译

  臣等每次从西阁退出,相互谈论,认为以皇上的聪明,一定喜欢陆贽的议论。只要圣主和贤臣的意见相合,等于相隔百年的君臣处身同一时代。从前,冯唐谈论廉颇、李牧的贤能,使汉文帝为不遇贤才而叹息;魏相列举晁错、董仲舒的对策,令汉宣帝采用而导致汉室中兴。如果皇上能够自去求得老师,没有比就近从陆贽取得教益更合适了。传统的六部经书和三部史书,诸子百家的.文章,并非没有可观的地方,学习这些文章都有助于治理国家。但是,圣人的言论太深奥,史书和诸子百家的道理太支离破碎,好像山高海深,难以精简地选出来。可是像陆贽的言论,一看就明白,聚合了古今政治见解的精华,确实是国家治乱的借鉴。臣等想取来他的奏议,稍为校正,缮写进呈,希望皇上把它放在座位旁边,就像见到陆贽一样;反复熟读,好像和陆贽交谈一样。这样,相信一定能启发皇上神圣的天份,在短时间内成就太平盛世的事业。臣等表达不尽诚恳的心意,希望皇上决定呈进与否。

《乞校正陆贽奏议进御札子》翻译

相关推荐:
  • 《国风·郑风·出其东门》译文鉴赏诗词
  • 《宿建德江》译文赏析诗词
  • 《小雅·谷风之什·鼓钟》译文鉴赏诗词
  • 唐诗登乐游原译文赏析
  • 曲突徙薪文言文译文赏析
上一篇:本科需要问哪些问题(关于本科的几个问题) 下一篇:试说明与账户的关系(简述会计账户与的联系与区别?)

学习鸟网站是免费的综合学习网站,提供各行各业学习资料、学习资讯供大家学习参考,如学习资料/生活百科/各行业论文/中小学作文/实用范文实用文档等等!

古诗文分类

动物 咏雪
文言文 月亮
歌颂 爱国
爱意 高中

《念奴娇·书东流村壁》赏析及注释
带月的古诗句
文言文中的古今异义
姜夔《念奴娇·闹红一舸》原文及赏析
小学文言文原文加翻译:黄生借书说

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
 蜀ICP备2020033479号-4  Copyright © 2016  学习鸟. 页面生成时间:0.110秒

返回顶部