• 首页
  • 作文
  • 散文
  • 故事
  • 古诗
  • 短文
  • 语录
  • 写作
  • 诗歌
  • 百科
  • 知识
  • 首页
  • 作文
  • 散文
  • 故事
  • 古诗
  • 短文
  • 语录
  • 写作
  • 诗歌
  • 百科
  • 知识
首页 » 古诗文 » 荆人畏鬼文言文翻译注释

荆人畏鬼文言文翻译注释

分类:古诗文, 歌颂古诗文 日期:2022-11-09 12:19 浏览:4 次

荆人畏鬼文言文翻译注释

  文言文

  荆人有畏鬼者,闻槁叶之落与蛇鼠之行,莫不以为鬼也。盗知之,于是宵窥其垣,作鬼音,惴弗敢睨也。若是者四五,然后入其室,空其藏焉。或侜之曰:“鬼实取之也。”中心惑而阴然之。无何,其宅果有鬼。由是,物出于盗所,终以为鬼窃而与之,弗信其人盗也。

  翻译

  荆国(楚国)有个很怕鬼的人,听到干枯的树叶落地的声音和蛇鼠爬行的动静,都认为是鬼。盗贼知道这点,于是夜晚到他家墙上偷看,作出鬼的声音,(他)害怕得不敢斜眼看一看。像这样四五次,然后小偷进入他家,搬空了他家收藏的财物。有的’人骗他说:“真的是鬼拿去了。”(他)内心迷惑然而还是暗暗认为的确是的。不久,他家的宅子果然闹鬼。因此,(他的)财物发现在盗贼的住所,(他)始终还是认为是鬼偷了送给盗贼的,不相信是那人偷的。

  注释

  ①侜:欺骗。

  ②而:然而。

  ③空:使.....空。

  ④若是:像这样。

  ⑤惴:害怕。

  ⑥以为:认为。

  ⑦与:送给,赠与。

  道理

  《荆人畏鬼》的故事告诉我们:一个人一旦中了迷信之邪,就会置事实于不顾,疑神疑鬼,而有被坏人欺骗、利用和愚弄的危险。

荆人畏鬼文言文翻译注释

标签:文言文
相关推荐:
  • 孟母三迁文言文赏析及翻译注释
  • 得过且过文言文翻译及注释和道理
  • 李离自刑文言文翻译及注释和启示
  • 出裘发粟文言文翻译及注释和启示
  • 《曾参不受鲁君邑》文言文翻译及原文注释
上一篇:广州去香港旅游攻略 下一篇:排比的句子作文开头

学习鸟网站是免费的综合学习网站,提供各行各业学习资料、学习资讯供大家学习参考,如学习资料/生活百科/各行业论文/中小学作文/实用范文实用文档等等!

古诗文分类

动物 咏雪
文言文 月亮
歌颂 爱国
爱意 高中

鉴赏《宋词三百首》词人笔下的憔悴
山坡羊 潼关怀古阅读诗词赏析
关于改写古诗作文300字汇总五篇
宋史赵普传文言文翻译
诗词五首鉴赏

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
 蜀ICP备2020033479号-4  Copyright © 2016  学习鸟. 页面生成时间:0.175秒

返回顶部