1、情人怨遥夜,竟夕起相思。--《望月怀远》唐代张九龄
解释:有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。
2、相思相见知何日?此时此夜难为情。--《三五七言》唐代李白
解释:朋友盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。
3、不见去年人,泪湿春衫袖。--《生查子·元夕》宋代欧阳修
解释:再也看不到去年的故人,泪珠儿不觉湿透了衣裳。
4、长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。--《三五七言》唐代李白
解释:永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境。
5、愿君多采撷,此物最相思。--《相思》唐代王维
解释:希望思念的人儿多多采集,小小红豆引人相思。
6、一寸相思千万绪。人间没个安排处。--《蝶恋花·春暮》宋代李冠
解释:对她千万般思念,在辽阔的天地里,竟无一处可以安排“我”的相思愁绪。
7、当君怀归日,是妾断肠时。--《春思》唐代李白
解释:当你怀念家园盼归之日,早就思念你而愁肠百结。
8、思妇高楼上,当窗应未眠。--《关山月》南北朝徐陵
解释:(想必)妻子此时正站在高楼上,对着窗户遥望远在边关的我而没有睡觉。
9、天涯地角有穷时,只有相思无尽处。--《玉楼春·春恨》宋代:晏殊
解释:天涯地角再远也有穷尽终了那一天,只有怀人的愁思却是无限绵长、没有尽期啊。
10、唯有相思似春色,江南江北送君归。--《送沈子归江东》唐代王维
解释:只有相思的别恨像无边的春色,不论江南江北时刻送你把家归。
《长相思·其一》 作者:李白 长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。 孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端,上有青冥之高天, 下有渌水之波澜。天长地远魂飞苦, 梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。 【注解】: 1、络纬:又名莎鸡,俗称纺织娘。
2、金井阑:精美的井阑。 3、簟色寒:指竹席的凉意。
【韵译】: 长相思呵长相思,我们相思在长安, 秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。 薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒; 夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。
卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹; 如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端! 青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天, 清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。 天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦; 关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。
长相思呵长相思,每每相思摧心肝! 【评析】: 这两首诗,都是诉述相思之苦。 其一,以秋声秋景起兴,写男思女。
所思美人,远在长安。天和地远,关山阻遏,梦魂难越,见面为难。
或以为此诗别有寄托,是诗人被迫离开长安后,对唐玄宗的怀念。喻守真以为“不能说他别有寄托,完全咏的‘长相思’本意”,此说有其道理。
其二,以春花春风起兴,写女思男。望月怀思,抚琴寄情,忆君怀君,悱恻缠绵。
真有“人比黄花瘦”之叹。这两首诗,在《李太白诗集》中,一收卷三,一收卷六。
所写时地迥异,格调也截然不同,实为风马牛不相及。但蘅塘退士辑为先后,看起来似乎是一对男女,天各一方,各抒相思之苦,其实不然。
《长相思·其二》 作者:李白 日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。 赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。 忆君迢迢隔青天,昔日横波目,今作流泪泉。
不信妾断肠,归来看取明镜前。 【注解】: 1、赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。
瑟:弦乐器。 2、凤凰柱:或是瑟柱上雕饰凤凰形状。
3、蜀琴句:旧注谓蜀琴与司马相如琴挑故事有关。按:鲍照有“蜀琴抽白雪”句。
白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在床头”句。李贺“吴丝蜀桐张高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜为乐器,故曰蜀桐。”
蜀桐实即蜀琴。似古人诗中常以蜀琴喻佳琴,恐与司马相如、卓文君事无关。
鸳鸯弦也只是为了强对凤凰柱。 【韵译】: 夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟, 月华如练,我思念着情郎终夜不眠。
柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏, 心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。 这饱含情意的曲调,可惜无人传递, 但愿它随着春风,送到遥远的燕然。
忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那边, 当年递送秋波的双眼, 而今成了流泪的源泉。 您若不信贱妾怀思肝肠欲断, 请归来看看明镜前我的容颜! 【评析】: 这两首诗,都是诉述相思之苦。
其一,以秋声秋景起兴,写男思女。所思美人,远在长安。
天和地远,关山阻遏,梦魂难越,见面为难。或以为此诗别有寄托,是诗人被迫离开长安后,对唐玄宗的怀念。
喻守真以为“不能说他别有寄托,完全咏的‘长相思’本意”,此说有其道理。 其二,以春花春风起兴,写女思男。
望月怀思,抚琴寄情,忆君怀君,悱恻缠绵。真有“人比黄花瘦”之叹。
这两首诗,在《李太白诗集》中,一收卷三,一收卷六。所写时地迥异,格调也截然不同,实为风马牛不相及。
但蘅塘退士辑为先后,看起来似乎是一对男女,天各一方,各抒相思之苦,其实不然。 长相思 云一〔纟呙〕,玉一梭, 澹澹衫儿薄薄罗, 轻颦双黛螺。
秋风多,雨相和, 帘外芭蕉三两窠, 夜长人奈何! 长相思 花似伊 柳似伊 花柳青春人别离 低头双泪垂 长江东 长江西 两岸鸳鸯两处飞 相逢知几时 长相思·别情 白居易 汴水流, 泗水流, 流到瓜州古渡头, 吴山点点愁。 思悠悠, 恨悠悠, 恨到归时方始休, 月明人倚楼。
【注释】 ①汴水:源于河南,东南流入安徽宿县、泗县,与泗水合流,入淮河。 ②泗水:源于山东曲阜,经徐州后,与汴水合流入淮河。
③瓜州:在今江苏省扬州市南面。 ④吴山:泛指江南群山。
⑤悠悠:深长的意思。 【评解】 这首《长相思》,写一位女子倚楼怀人。
在朦胧的月色下,映入她眼帘的山容水态,都充满了哀愁。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵。
下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长。全词以“恨”写“爱”,用浅易流畅的语言,和谐的音律,表现人物的复杂感情。
特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富、词浅昧深的特点。 【集评】 俞陛云《唐五代两宋词选释》:此词若“晴空冰柱”,通体虚明,不着迹象,而含情无际。
由汴而泗而江,心逐流波,愈行愈远,直到天末吴山,仍是愁痕点点,凌虚着想,音调复动宕入古。第四句用一“愁”字,而前三句皆化“愁”痕,否则汴泗交流,与人何涉耶!结句盼归时之人月同圆,昔日愁眼中山色江光,皆入倚楼一笑矣。
黄升《花庵词选》:此词上四句,皆谈钱塘景。 《词谱》卷二:《长相思》,唐教坊曲名。
此词“汴水流”一首为正体,其余押韵异同,皆变格也。此词前后段起二句,俱用叠韵。
《删补唐诗选脉笺释会通评林》卷六十引黄升云。
旧梦依稀,往事迷离,春花秋月里
如雾里看花,水中望月,飘来又浮去
君来有声,君去无语,翻云覆雨里
虽两情相惜,两心相怡,得来复失去
有诗待和,有歌待应,有心待相系
望长相思,望长相守,却空留琴与笛
以情相悦,以心相许,以身相偎依
愿勿相忘,愿勿相负,又奈何恨与欺
得非所愿,愿非所得
看命运嘲弄,造化游戏
真情诺诺,终于随乱红飞花去
期盼明月,期盼朝阳,期盼春风浴
可逆风不解,挟雨伴雪,摧梅折枝去
凤凰于飞,翙翙其羽,远去无痕迹
听梧桐细雨,瑟瑟其叶,随风摇记忆
梧桐细雨,瑟瑟其叶,随风摇记忆.
旧梦依稀,往事迷离,春花秋月里 如雾里看花,水中望月,飘来又浮去 君来有声,君去无语,翻云覆雨里 虽两情相惜,两心相怡,得来复失去 有诗待和,有歌待应,有心待相系 望长相思,望长相守,却空留琴与笛 以情相悦,以心相许,以身相偎依 愿勿相忘,愿勿相负,又奈何恨与欺 得非所愿,愿非所得 看命运嘲弄,造化游戏 真情诺诺,终于随乱红飞花去 期盼明月,期盼朝阳,期盼春风浴 可逆风不解,挟雨伴雪,摧梅折枝去 凤凰于飞,翙翙其羽,远去无痕迹 听梧桐细雨,瑟瑟其叶,随风摇记忆 梧桐细雨,瑟瑟其叶,随风摇记忆。
1、《长相思》
清代作家纳兰性德
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
译文:
将士们不辞辛苦地跋山涉水,马不停蹄地向着山海关进发。夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。外面正刮着风、下着雪,惊醒了睡梦中的将士们,勾起了他们对故乡的思念,故乡是多么的温暖宁静呀,哪有这般狂风呼啸、雪花乱舞的聒噪之声。
2、《长相思·一重山》
五代作家李煜
一重山,两重山。山远天高烟水寒,相思枫叶丹。
菊花开,菊花残。塞雁高飞人未还,一帘风月闲。
译文:
一重又一重,重重叠叠的山啊。山远天高,烟云水气又冷又寒,可我的思念像火焰般的枫叶那样。
菊花开了又落了,时令交替轮换。塞北的大雁在高空振翅南飞,可是思念的人却还没有回来。只有帘外的风月无思无忧。
3、《长相思·汴水流》
唐代作家白居易
汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头。吴山点点愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。
译文:
怀念丈夫的思潮,就像那汴水、泗水一样朝着南方奔流,一直流到瓜洲渡口,愁思像那江南群山,起起伏伏。
思念呀,怨恨呀,哪里才是尽头?除非你归来才会罢休。一轮皓月当空照,而我倚楼独自忧愁。
4、《长相思·花似伊》
宋代作家欧阳修
花似伊,柳似伊。花柳青春人别离。低头双泪垂。
长江东,长江西。两岸鸳鸯两处飞。相逢知几时。
译文:
看着花儿像你一样,柳枝像你一样;花儿柳枝已青的春天,人却要别离,低下头不禁流下两行清泪。
长江的东边,还有那长江的西边,两岸的鸳鸯在东西两处飞舞着,我们什么时候才能再次相逢呢?
5、《长相思·云一涡》
五代作家李煜
云一緺,玉一梭,淡淡衫儿薄薄罗。轻颦双黛螺。
秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两窠。夜长人奈何!
译文:
一束盘起的发髻,一根玉簪插在其上,清淡颜色的上衣配上轻盈的罗裙,不知为何轻轻皱起眉头。
独自站在窗边,风声和雨声交杂在一起,窗外的芭蕉也是三三两两的,这漫漫的寂寥长夜叫人怎么办才好。
长相思 白居易
汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头。吴山点点愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。
长相思 李煜
一重山,两重山, 山远天高烟水寒, 相思枫叶丹。
鞠花开,鞠花残, 塞雁高飞人未还, 一帘风月闲。
长相思 冯延巳
红满枝,绿满枝,宿雨厌厌睡起迟,闲庭花影移。
忆归期,数归期。梦见虽多相见稀,相逢知几时。
长相思 陆游
暮山青。暮霞明。梦笔桥头艇子横。苹风吹酒醒。
看潮生。看潮平。小住西陵莫较城。莼丝初可烹。
长相思 林逋
吴山青,越山青。两岸青山相送迎,谁知离别情?
君泪盈,妾泪盈。罗带同心结未成,江头潮已平。
长相思 晏几道
长相思,长相思。若问相思甚了期,除非相见时。
长相思,长相思。欲把相思说似谁,浅情人不知。
长相思 欧阳修
花似伊,柳似伊,花柳青春人别离,低头双泪垂。
长江东,长江西,两岸鸳鸯两处飞,相逢知几时。
长相思 许有壬
梦扬州。到扬州。明月长街十二楼。珠帘不上钩。
为谁忧。为谁愁。愁得春风人白头。见花应自羞。
《长相思·其一》 作者:李白 长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。 孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端,上有青冥之高天, 下有渌水之波澜。天长地远魂飞苦, 梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。 【注解】: 1、络纬:又名莎鸡,俗称纺织娘。
2、金井阑:精美的井阑。 3、簟色寒:指竹席的凉意。
【韵译】: 长相思呵长相思,我们相思在长安, 秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。 薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒; 夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。
卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹; 如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端! 青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天, 清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。 天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦; 关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。
长相思呵长相思,每每相思摧心肝! 【评析】: ��这两首诗,都是诉述相思之苦。 ��其一,以秋声秋景起兴,写男思女。
所思美人,远在长安。天和地远,关山阻遏,梦魂难越,见面为难。
或以为此诗别有寄托,是诗人被迫离开长安后,对唐玄宗的怀念。喻守真以为“不能说他别有寄托,完全咏的‘长相思’本意”,此说有其道理。
��其二,以春花春风起兴,写女思男。望月怀思,抚琴寄情,忆君怀君,悱恻缠绵。
真有“人比黄花瘦”之叹。这两首诗,在《李太白诗集》中,一收卷三,一收卷六。
所写时地迥异,格调也截然不同,实为风马牛不相及。但蘅塘退士辑为先后,看起来似乎是一对男女,天各一方,各抒相思之苦,其实不然。
《长相思·其二》 作者:李白 日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。 赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。 忆君迢迢隔青天,昔日横波目,今作流泪泉。
不信妾断肠,归来看取明镜前。 【注解】: 1、赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。
瑟:弦乐器。 2、凤凰柱:或是瑟柱上雕饰凤凰形状。
3、蜀琴句:旧注谓蜀琴与司马相如琴挑故事有关。按:鲍照有“蜀琴抽白雪”句。
白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在床头”句。李贺“吴丝蜀桐张高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜为乐器,故曰蜀桐。”
蜀桐实即蜀琴。似古人诗中常以蜀琴喻佳琴,恐与司马相如、卓文君事无关。
鸳鸯弦也只是为了强对凤凰柱。 【韵译】: 夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟, 月华如练,我思念着情郎终夜不眠。
柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏, 心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。 这饱含情意的曲调,可惜无人传递, 但愿它随着春风,送到遥远的燕然。
忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那边, 当年递送秋波的双眼, 而今成了流泪的源泉。 您若不信贱妾怀思肝肠欲断, 请归来看看明镜前我的容颜! 【评析】: ��这两首诗,都是诉述相思之苦。
��其一,以秋声秋景起兴,写男思女。所思美人,远在长安。
天和地远,关山阻遏,梦魂难越,见面为难。或以为此诗别有寄托,是诗人被迫离开长安后,对唐玄宗的怀念。
喻守真以为“不能说他别有寄托,完全咏的‘长相思’本意”,此说有其道理。 ��其二,以春花春风起兴,写女思男。
望月怀思,抚琴寄情,忆君怀君,悱恻缠绵。真有“人比黄花瘦”之叹。
��这两首诗,在《李太白诗集》中,一收卷三,一收卷六。所写时地迥异,格调也截然不同,实为风马牛不相及。
但蘅塘退士辑为先后,看起来似乎是一对男女,天各一方,各抒相思之苦,其实不然。 长相思 云一〔纟呙〕,玉一梭, 澹澹衫儿薄薄罗, 轻颦双黛螺。
秋风多,雨相和, 帘外芭蕉三两窠, 夜长人奈何! 长相思 花似伊 柳似伊 花柳青春人别离 低头双泪垂 长江东 长江西 两岸鸳鸯两处飞 相逢知几时 长相思·别情 白居易 汴水流, 泗水流, 流到瓜州古渡头, 吴山点点愁。 思悠悠, 恨悠悠, 恨到归时方始休, 月明人倚楼。
【注释】 ①汴水:源于河南,东南流入安徽宿县、泗县,与泗水合流,入淮河。 ②泗水:源于山东曲阜,经徐州后,与汴水合流入淮河。
③瓜州:在今江苏省扬州市南面。 ④吴山:泛指江南群山。
⑤悠悠:深长的意思。 【评解】 这首《长相思》,写一位女子倚楼怀人。
在朦胧的月色下,映入她眼帘的山容水态,都充满了哀愁。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵。
下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长。全词以“恨”写“爱”,用浅易流畅的语言,和谐的音律,表现人物的复杂感情。
特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富、词浅昧深的特点。 【集评】 俞陛云《唐五代两宋词选释》:此词若“晴空冰柱”,通体虚明,不着迹象,而含情无际。
由汴而泗而江,心逐流波,愈行愈远,直到天末吴山,仍是愁痕点点,凌虚着想,音调复动宕入古。第四句用一“愁”字,而前三句皆化“愁”痕,否则汴泗交流,与人何涉耶!结句盼归时之人月同圆,昔日愁眼中山色江光,皆入倚楼一笑矣。
黄升《花庵词选》:此词上四句,皆谈钱塘景。 《词谱》卷二:《长相思》,唐教坊曲名。
此词“汴水流”一首为正体,其余押韵异同,皆变格也。此词前后段起二句,俱用叠韵。
《删补唐诗选脉笺释会。
长相思 【其一】 长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑, 微霜凄凄簟色寒。 孤灯不明思欲绝, 卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端。 上有青冥之高天, 下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦, 梦魂不到关山难。 长相思,摧心肝。
【其二】 日色欲尽花含烟, 月明欲素愁不眠。 赵瑟初停凤凰柱, 蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传, 愿随春风寄燕然。 忆君迢迢隔青天。
昔时横波目, 今作流泪泉。 不信妾肠断, 归来看取明镜前。
【其三】 美人在时花满堂, 美人去后花馀床。 床中绣被卷不寝, 至今三载闻余香。
香亦竟不灭, 人亦竟不来。 相思黄叶落, 白露湿青苔。
《长相思》是唐代诗人李白的作品,共有三首。 第一首诗通过描写景色,渲染气氛,抒写男女相思,似有寄意 第二首诗白描了思妇弹琴寄意、借曲传情、流泪断肠、望眼欲穿的情景,表现思妇对远征亲人的深情怀念 第三首诗以花和床为意象,赋予情感,抒写男主人公对心上人的思念。
附注译文: 【其一】 日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。 秋夜里纺织娘在井栏啼鸣, 微霜浸透了竹席分外清寒。
孤灯昏暗暗思情无限浓烈, 卷起窗帘望明月仰天长叹。 亲爱的人相隔在九天云端。
上面有长空一片渺渺茫茫, 下面有清水卷起万丈波澜。 天长地远日夜跋涉多艰苦, 梦魂也难飞越这重重关山。
日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。 【其二】 日色将尽花儿如含着烟雾, 月光如水心中愁闷难安眠。
刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟, 又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。 只可惜曲虽有意无人相传, 但愿它随着春风飞向燕然。
思念你隔着远天不能相见。 过去那双顾盼生辉的眼睛, 今天已成泪水奔淌的清泉。
假如不相信我曾多么痛苦, 请回来明镜里看憔悴容颜。 【其三】 美人在时,有鲜花满堂; 美人去后,只剩下这寂寞的空床。
床上卷起不睡的锦绣袭被, 至今三年犹存昙香。 香气是经久不润了, 而人竟也有去无回。
这黄叶飘髦更增添了多少相思? 露水都已沾湿了门外的青苔。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
蜀ICP备2020033479号-4 Copyright © 2016 学习鸟. 页面生成时间:2.700秒