• 首页
  • 作文
  • 散文
  • 故事
  • 古诗
  • 短文
  • 语录
  • 写作
  • 诗歌
  • 百科
  • 知识
  • 首页
  • 作文
  • 散文
  • 故事
  • 古诗
  • 短文
  • 语录
  • 写作
  • 诗歌
  • 百科
  • 知识
首页 » 诗歌 » 真诚诗歌 » 英语翻译古诗句大师(英语高手来,来帮忙翻译诗句)

英语翻译古诗句大师(英语高手来,来帮忙翻译诗句)

分类:真诚诗歌 日期:2022-04-09 20:15 浏览:12 次

1.英语高手来,来帮忙翻译诗句

谁会邀请情人节的猎手

Who will invite the hunter on the Valentine's Day

草莓色的卷发可爱的洋娃娃

Strawberry curls and a lovely dolly

谁会回忆说过的梦话

No one can remember the talks in the dream

百褶裙上开满鲜花

blooms in the skirt

勇敢的幻想的

brave and fantasy

粉红色的洛丽塔

My Pink Lolita

我爱的洛丽塔拒绝长大

My lovely Lolita refused to grow up

燃烧吧永恒的魔法

Magic is burning forever

洛丽塔甜蜜得爆米花

My sweet Lolita like a popcorn

继续美丽的战计划

keeping going on the way to the beauty

2.急需大师帮忙 英文诗翻译,要简练

一

你是清楚

的

Ø上升,在岩石切割

硬盘作为冰雹降落

我可以刮的颜色

从花瓣

岩石,象从染料泄漏

如果我能打破你

我可以休息一树。

如果我能挑起

我可以休息一树 -

我可以打破你

2

哦,风啊,雷德打开热,

割裂的热,

雷德它烂摊子。

水

果可以不降

通过这个thickair_

水果不能落入热

说起来,却降低了压力机

梨点

和轮葡萄。

降低热 -

犁通过它,

它打开任何一方

你的路

径。

3.英语古诗带翻译

这个有很多版本的 1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while stooping, for my homeland more. (徐忠杰) 2).A Tranquil Night Abed, I see a silver light, I wonder if it's frost aground. Looking up, I find the moon bright; Bowing, in homesickness I'm drowned. (许渊冲译) 3).In the Quiet Night So bright a gleam on the foot of my bed--- Could there have been a frost already? Lifting my head to look, I found that it was moonlight. Sinking back again, I thought suddenly of home. (Tr. Witter Bynner) 4). Night Thoughts I wake, and moonbeams play around my bed, Glittering like hoar-frost to my wandering eyes; Up towards the glorious moon I raise my head, Then lay me down---and thoughts of home arise. ( Tr. Herbert A. Giles) 5). On a Quiet Night I saw the moonlight before my couch, And wondered if it were not the frost on the ground. I raised my head and looked out on the mountain noon, I bowed my head and though of my far-off home. (TR. S. Obata) 6). The Moon Shines Everywhere Seeing the moon before my couch so bright I thought hoar frost had fallen from the night. On her clear face I gaze with lifted eyes: Then hide them full of Youth's sweet memories. (Tr. W.J.B. Fletcher) 7). Night Thoughts In front of my bed the moonlight is very bright. I wonder if that can be frost on the floor? I list up my head and look at the full noon, the dazzling moon. I drop my head, and think of the home of old days. (Tr. Amy Lowell) 8). Thoughts in a Tranquil Night Athwart the bed I watch the moonbeams cast a trail So bright, so cold, so frail, That for a space it gleams Like hoarfrost on the margin of my dreams. I raise my head, - The splendid moon I see: Then droop my head, And sink to dreams of thee - My father land , of thee! (Tr. L.Cranmer-Byng) 9). Nostalgia A splash of white on my bedroom floor. Hoarfrost? I raise my eyes to the moon, the same noon. As scenes long past come to mind, my eyes fall again on the splash of white, and my heart aches for home. (翁显良译)。

4.古诗翻译成英语

白居易——《杭州春望》

Bai Juyi-- Spring Sights in Hangzhou

望海楼明照曙霞,

Seaside Building in the morning sunshine

护江堤白踏晴沙。

Clear sand along the white protecting dam

涛声夜入伍员庙,

Sound of wave pounding General Wu's Temple

柳色春藏苏小家。

Willows in spring hidden in Su Xiao's home

红袖织绫夸柿蒂,

Praising the red sleeve woven with flowers

青旗沽酒趁梨花。

Into the wineshop with dark banner outside

谁开湖寺西南路,

Who opened the southward path to the lake

草绿裙腰一道斜。

A slanting band of green grass in sight

5.英文翻译古诗

1.春晓 孟浩然 A Spring Morning Meng Haoran Translated by Pr. Xu Yuanchong 春眠不觉晓 This spring morning in bed I'm lying, 处处闻啼鸟 Not to awake till birds are crying. 夜来风雨声 After one night of wind and showers, 花落知多少 How many are the fallen flowers! 2.生查子·元夕 欧阳修 At LanternFestival - Tune: Song of Hawthorn by Ouyang Xiu 去年元夜时,花市灯如昼。

In the LanternFestival night of last year, The flowers marketwas bright as daylight. 月上柳梢头,人约黄昏后。 When the moon hungbehind the willows, Young people wentout on dates under them. 今年元夜时,月与灯依旧。

In the LanternFestival night of this year's, The moon and thelanterns were the same. 不见去年人,泪湿春衫袖。 But I could notfind last year's date of mine, My sleeves offestival dress are wet with tears. 3.枫桥夜泊 张继 Mooring by Maple Bridge at Night Zhang Ji Translated by Pr. Xu Yuanchong 月落乌啼霜满天 The crows at moonset cry,streaking the frosty sky; 江枫渔火对愁眠 Facing dim fishing boats neath maples, sad I lie. 姑苏城外寒山寺 Beyond the city wall, from Temple of Cold Hill 夜半钟声到客船 Bells break the ship-borne roamer's dream in midnight still. 4.江南春 杜牧 Spring on the Southern Rivershore Du Mu Translated by Pr. Xu Yuanchong 千里莺啼绿映红, Orioles sing for miles amid red blooms and green trees; 水村山郭酒旗风. By hills and rills wine shop streamers wave in the breeze. 南朝四百八十寺, Four hundred eighty splendid temples still remain 多少楼台烟雨中。

Of Southern Dynasties in the mist and rain. 5.望庐山瀑布 李白 The Waterfall in Mount Lu Viewed from Afar Li Bai Translated by Pr. Xu Yuanchong 日照香炉生紫烟, The sunlit Censer Peak exhales incense-like cloud;遥看瀑布挂前川。 Like an upended stream the cataract sounds loud. 飞流直下三千尺, Its torrent dashes down three thousand feet from high, 疑是银河落九天。

As if the Silver River fell from the blue sky.。

6.求几首优美的英文诗句,要有中文翻译

Never give up,

Never lose hope.

Always have faith,

It allows you to cope.

Trying times will pass,

As they always do.

Just have patience,

Your dreams will come true.

So put on a **ile,

You'll live through your pain.

Know it will pass,

And strength you will gain

永不放弃 ,

永不心灰意冷 。

永存信念 ,

它会使你应付自如 。

难捱的时光终将过去 ,

一如既往 。

只要有耐心 ,

梦想就会成真 。

露出微笑 ,

你会走出痛苦 。

相信苦难定会过去 ,

你将重获力量 。

If I could save time

in a bottle the first thing that

I'd like to do is to save every day

until eternity passes away

just to spend them with you

If I could save time in a bottle the first thing

that I'd like to do is to save every day until eternity passes away

just to spend them with you

If I could make days last forever

if words could make wishes come true

I'd save every day like a treasure

and then again I would spend them with you

如果我能把时间存入一个瓶子,

我要作的第一件事就是,

把每一天都存下来直到永恒,

再和你一起慢慢度过。

如果我能把时间化作永恒,

如果我的愿望能一一成真,

我会把每天都像宝贝一样存起来,

再和你一起慢慢度过。 *

谢谢你会爱上我

Thank you for comforting me when I'm sad Loving me when I'm mad Picking me up when I'm down Thank you for being my friend and being around Teaching me the meaning of love Encouraging me when I need a shove But most of all thank you for Loving me for who I am

感谢你在我伤心时安慰我,

当我生气时你护著我,

当我沮丧时你拉拔我。

感谢你作我的朋友并且在我身旁,

教导我爱的意义是什么,

当我需要动力时你鼓励我。

但我最想感谢你的是,爱

上像我这样的一个人。

英语翻译古诗句大师

相关推荐:
  • 林黛玉秋雨的诗句
  • 春和春草的诗句
  • 地方的景色诗句
  • 送给友人的古诗句
  • 求花的伤感诗句
上一篇:找一些带有童子的古诗句(描写童子的诗句有哪些) 下一篇:店里养花有什么讲究

学习鸟网站是免费的综合学习网站,提供各行各业学习资料、学习资讯供大家学习参考,如学习资料/生活百科/各行业论文/中小学作文/实用范文实用文档等等!

诗歌分类

优美 伤感
元宵 元旦
冬天 国庆
圣诞 夏天
思念 感恩
抒情 故乡
春节 朋友
清明 爱国
生活 真诚
秋天 老师
除夕

团队共同进退的古诗句(形容团队合作的诗句)
提醒自己正确对待困境的古诗句(求正确对待困境的古诗句!!)
古诗春雨中雨好的诗句(《春雨》中好雨的诗句)
形容管理不到位的古诗句子(描写一个人管理能力差的诗词)
热爱生活古诗句(热爱生活的诗句有哪些)

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
 蜀ICP备2020033479号-4  Copyright © 2016  学习鸟. 页面生成时间:0.177秒

返回顶部