泰戈尔诗选》读后感 泰戈尔一生共写有50多部诗集,12部中长篇小说,108篇短篇小说,20个剧本。
虽然他的创作具有多方面的成就,但他是通过诗歌而扬名世界的,早期的诗歌题材丰富,形式多样,风格清新优美,1913年,宗教抒情诗集《吉檀迦利》获得诺贝尔文学奖,这是东方人第一次获此殊荣。后期的政治诗密切配合现实斗争,为他赢得了“爱国诗人”的称号,他深深地植根于民族艺术的土壤,大胆吸收外国的诗歌营养,开辟了印度诗歌的新天地,人们尊称他为“诗圣”。
早期的故事诗大多来源于宗教传说和民间故事,宗教传说包括佛教、印度教、锡克教的故事等,作者对这些故事进行了艺术加工和再创造。中期的《吉檀迦利》是泰戈尔最著名的一部诗集,“吉檀迦利”是“献诗”的意思,即献给神的诗,诗集的主题是敬仰神,渴求与神的结合。
颂神诗的形式在印度古已有之,但泰戈尔的这部诗集,它的内容与现实是紧密结合的,表达了诗人对人生理想的探索和追求。晚期的政治抒情诗,逐渐改变了以前的改良主义情调和神秘主义色彩,表现出鲜明的政治倾向性。
《生辰集》第10首被认为是泰戈尔一生创作的纪念碑,泰戈尔在这首诗中提出的中心问题是诗人与劳动人民的关系问题,他以此为标准总结评价了自己一生的创作。 泰戈尔的诗歌得到各国人民的喜爱,我国的许多作家都曾经从中得到过启发。
郭沫若的《女神》明显受了泰戈尔诗歌的影响;冰心的诗歌集《繁星》《春水》等受其影响也是不言自明的。瑞典的厄普萨拉说:“诺贝尔文学奖是应该赋予这位集艺术家和预言家一身的作家的。
罗宾德拉纳特·泰戈尔在这方面是无与伦比的。”。
1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 . ,whichhavenosongs,flutterandfall therewithasign. 2 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
,. 3 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
. ,asonekissoftheeternal. 4 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 . 5 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
. 6 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 ,youalsomissthestars. 7 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。
你肯挟 瘸足的泥沙而俱下么? ,dancing water.? 8 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 . 9 有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 . . 10 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
thesilenttrees. 11 有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着 潺(氵爰)的乐声。 Someunseenfingers,likeanidlebreeze,areplayinguponmyheart themusicoftheripples. 12 “海水呀,你说的是什么?” “是永恒的疑问。”
“天空呀,你回答的话是什么?” “是永恒的沉默。” Whatlanguageisthine,Osea? . ,Osky? . 13 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
Listen,myheart, lovetoyou. 14 创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间 之雾。
--itisgreat. . 15 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 . 16 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过 去了。
-bystops foramoment,nodstomeandgoes. 17 这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。 ;theyhavetheir whisperofjoyinmymind. 18 你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
Whatyouareyoudonotsee,. 19 神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。 让我只是静听着吧。
Mywishesarefools,,myMaster. Letmebutlisten. 20 我不能选择那最好的。 是那最好的选择我。
Icannotchoosethebest. Thebestchoosesme. 21 那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。 theirback. 22 我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。
. 23 “我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?” “我不过是一朵花。”
We,therustlingleaves,, butwhoareyousosilent?" Iamamereflower. 24 休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。 . 25 人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。
Manisabornchild,. 26 神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。 ,notforthesun theearth. 27 光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺 诈的。
Thelightthatplays,likeanakedchild,amongthegreenleaves . 28 啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。 OBeauty,findthyselfinlove,. 29 我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记: “我爱你。”
,"Ilovethee." 30 “月儿呀,你在等候什么呢?” “向我将让位给他的太阳致敬。” Moon,forwhatdoyouwait? . 31 绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。
《飞鸟集》(泰戈尔诗集之一)由105段诗歌组成。
每段诗歌都只有简短的两三句话,却在冥冥中,悄悄为我们点亮了什么东西。而在这些集灵感与思索为一身的精悍短诗中,泰戈尔更向我们展示了他的多个身份——他时而是一个襁褓中的婴孩,为母亲的微笑而手舞足蹈;时而是一名四海为家的探险家,向着高山大海发出感叹;时而是一位热恋中的青年,因心爱的姑娘而讴歌爱情;时而是一位满头银发的老朽,独自在回忆中反思人生;但更多时他只是一个无名的过客,为世间万物记录下灵感闪动的瞬间,然后微笑着安静离开。
作者照片 除去泰戈尔清新自然的文笔,在《飞鸟集》中,我更多感受到的是一种对生活的热爱以及对爱的思索。毫无疑问,泰戈尔的灵感来源于生活,但同时更高于生活;他用自己对生活的热爱,巧妙地隐去了一些苦难与黑暗,而将所剩的光明与微笑毫无保留地献给了读者。
他对爱的思索,更是涵盖了多个方面,包括青年男女间纯真的爱情、母亲对孩子永存的母爱、人与自然间难以言喻的爱……尤其是对于爱情,泰戈尔毫不吝啬地运用了大量的比喻修辞来赞美爱情的美好与伟大。在泰戈尔眼中,世界需要爱,人生更需要爱,正如他在《飞鸟集》中所写的一样:“我相信你的爱,就让这作为我最后的话吧。”
在另一方面,泰戈尔捕捉了大量关于自然界的灵感。他说天空的黄昏像一盏灯,说微风中的树叶像思绪的断片,说鸟儿的鸣唱是晨曦来自大地的回音;他将自然界的一切拟人化。
他让天空和大海对话,让鸟儿和云对话,让花儿和太阳对话……总之,在泰戈尔的诗里,世界是人性化的,自然也是人性化的,万物都有它们自己的生长与思考;而他只是为它们的人性化整理思想碎片而已。而这,便也是《飞鸟集》名字的由来:“思想掠过我的心头,仿佛群群野鸭飞过天空,我听到了它们振翅高飞的声音。”
…… 这就是泰戈尔,这就是《飞鸟集》。或许,对于人类的文明史来讲,《飞鸟集》不过是沧海一粟而已;然而,我却只想说,它是一种别具一格的清新,在如今繁忙拥挤的都市里,用它蕴涵的广阔无边的自然荒野,为我们开创另一个天堂。
泰戈尔少年时代即开始文学创作,在半个多世纪的创作生涯中,他涉足诗歌、小说、戏剧等领域,且均获得杰出成就;其中,最能体现他的风格特征的,是他的诗。在印度,在世界许多国家,泰戈尔都被尊为“诗圣”。
1910年发表的哲理诗集《吉檀迦利》最早显示了泰戈尔的独特风格。从形式上看,这是一部献给神的颂歌,“吉檀迦利”就是“献诗”的意思。
但泰戈尔歌颂的并不是“一神教”拥有绝对权威、巍然凌驾于万物之上的神,而是万物化成一体的泛神,是人人可以亲近、具有浓厚平民色彩的存在。诗人劝告那些盲目的顶礼膜拜者们:“把礼赞和数珠撇在一边罢!”因神并不在那幽暗的神殿里,“他是在锄着枯地的农夫那里/在敲石的造路工人那里/太阳下,阴雨里/他和他们同在/衣袍上蒙着尘土。”
人们应该脱下圣袍,到泥土里去迎接神,“在劳动里,流汗里/和他站在一起罢。” 泰戈尔认为,作为一个诗人,如果只是搬弄华丽词藻或炫耀文字技巧,同样是无法通向神的。
那些浮华的装饰将成为阻障。他崇尚纯真和简朴,企望自己的生命“简单正直像一枝苇笛”,让神“来吹出音乐”,从而达到人梵神合一的境界。
《吉檀迦利》所表现出的泛神论思想,无疑与印度古代典籍如《奥义书》等息息相通。但泰戈尔在发扬本民族传统的时候,并无意营造一个封闭的世界,他渴望长期隔绝的东西方能够不断接近、沟通。
1912年泰戈尔自己把《吉檀迦利》译成英文,次年便以此获得了诺贝尔文学奖。评奖委员高度评价了泰戈尔的创作,特别是他通过文学创作“调和人类文明两极化”的努力。
参见诺贝尔奖委员会1913年文学奖颁奖辞。 继《吉檀迦利》之后的《园丁集》1913仍然是一部“生命之歌”,但较多地融进了诗人青春时代的体验,细腻地描叙了爱情的幸福、烦恼与忧伤,其实可以视为一部青春恋歌。
不过,诗人是在回首往事时吟唱出这些恋歌的,在回味青春心灵的悸动时,他无疑又与自己的青春经验保有一定距离,可以相对地进行理性审视和思考,从而使这部恋歌不时闪烁出哲理的光彩。 《新月集》是诗人历经人世沧桑之后,从睿智洁净心灵唱出的天真的儿歌,诗人熔铸儿时的经验,借助儿童的目光,营造了一个晶莹的童话世界。
而深达的哲理,则时时从童稚的话语和天真的画面中流露出来。可以说,智者的心灵与纯真的童心在《新月集》里达到了最好的融合。
自二十年代起,泰戈尔的作品便由著名作家谢冰心、郑振铎等译成中文,受到我国众多读者的喜爱,至今仍传诵不息。编辑本段诗圣 印度近代著名作家、诗人、哲学家——宾德拉纳特·泰戈尔1861一1941少年时代即开始文学创作,在半个多世纪的创作生涯中,他涉足诗歌、小说、戏剧等领域,且均获得杰出成就;其中,最能体现他的风格特征的,是他的诗。
在印度,在世界许多国家,泰戈尔都被尊为“诗圣”。 泰戈尔认为,作为一个诗人,如果只是搬弄华丽词藻或炫耀文字技巧,同样是无法通向神的。
那些浮华的装饰将成为阻障。他崇尚。
如果你因失去太阳而伤感,那么你将会失去群星。
——泰戈尔
“Eyes are raining for her,heart is holding umbrella for her,this is love”。眼睛为她下着雨,心却为她打着伞,这就是爱情。
——泰戈尔
你微微地笑着,不同我说什么话,而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。
——泰戈尔
纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知道谁会爱上你的笑容。
——泰戈尔
当你为错过太阳而哭泣的时候,你也要再错过群星了。
——泰戈尔
世界上最远的距离,