• 首页
  • 作文
  • 散文
  • 故事
  • 古诗
  • 短文
  • 语录
  • 写作
  • 诗歌
  • 百科
  • 知识
  • 首页
  • 作文
  • 散文
  • 故事
  • 古诗
  • 短文
  • 语录
  • 写作
  • 诗歌
  • 百科
  • 知识
首页 » 古诗文 » 晏子善辩文言文翻译及注释

晏子善辩文言文翻译及注释

分类:古诗文, 文言文古诗文 日期:2022-09-13 21:47 浏览:8 次

晏子善辩文言文翻译及注释

  文言文

  晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与嬉也,寡人反取病焉。”

  翻译

  晏子到了楚国,楚王赏赐晏子喝酒。当酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个人去拜见楚王。楚王说:“绑着的人是干什么的?"官吏回答说:"是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王瞟着晏子说:“齐国人都善于偷窃吗?”晏子离开座位,回答说:“我听说有这样的事,橘子长在淮河以南结出的果实就是橘,长在淮河以北就是酸枳,(橘和枳)它们只是叶子的.形状相似,果实味道却完全不同。这是什么原因呢?是水土不同。现在百姓生活在齐国不偷盗,来到楚国就偷盗,难道楚国的水土会使人民善盗吗?”楚王笑着说:“晏子是不能同他开玩笑的,我反而是自讨没趣了。”

  注释

  (1)至:指出使到楚国。

  (2)酒酣(hān):酒喝的畅快。

  (3)曷(hé)为者:干什麼的。

  (4)坐盗:犯了偷窃罪。

  (5)固:此指本性。

  (6)淮南:淮河以南。

  (7)枳(zhǐ):俗称枸橘。

  (8)叶徒相似:仅仅叶子相似。

  (9)实味:果实的味道。

  (10)圣人:才德极高的人,此指晏子。

  (11)非所与嬉(xī)也:不能跟他开玩笑的。

  (12)取病:讨了个没趣。

  晏婴简介

  晏婴(公元前590年-公元前500年),字仲,谥平,习惯上多称仲平,又称晏子,夷维人(今山东高密)。春秋后期一位重要的政治家、思想家、外交家。 晏婴是齐国上大夫晏弱之子。以生活节俭,谦恭下士著称。据说晏婴身材不高,其貌不扬。齐灵公二十六年(前556年)晏弱病死,晏婴继任为上大夫。历任齐灵公、庄公、景公三朝,辅政长达50余年。周敬王二十年(公元前500年),晏婴病逝。

晏子善辩文言文翻译及注释

标签:文言文
相关推荐:
  • 马价十倍文言文翻译赏析
  • 曲突徙薪文言文译文赏析
  • 《犀怪》文言文翻译
  • 孟母断机文言文翻译及启示
  • 《苻融验走》文言文翻译注释和道理
上一篇:黑猫典故(谁知道有关于黑猫的传说或故事) 下一篇:很陌生人说话作文开头(最熟悉的陌生人作文开头,结尾)

学习鸟网站是免费的综合学习网站,提供各行各业学习资料、学习资讯供大家学习参考,如学习资料/生活百科/各行业论文/中小学作文/实用范文实用文档等等!

古诗文分类

动物 咏雪
文言文 月亮
歌颂 爱国
爱意 高中

吴山青·金璞明原文、翻译及赏析
《渡汉江》译文、注释及赏析
《春夜洛城闻笛》译文赏析诗词
文言文语法知识点总结
黑云压城城欲摧鉴赏及原文注释

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
 蜀ICP备2020033479号-4  Copyright © 2016  学习鸟. 页面生成时间:0.148秒

返回顶部