• 首页
  • 作文
  • 散文
  • 故事
  • 古诗
  • 短文
  • 语录
  • 写作
  • 诗歌
  • 百科
  • 知识
  • 首页
  • 作文
  • 散文
  • 故事
  • 古诗
  • 短文
  • 语录
  • 写作
  • 诗歌
  • 百科
  • 知识
首页 » 古诗文 » 《庖夫》文言文翻译和注释

《庖夫》文言文翻译和注释

分类:古诗文, 爱国古诗文 日期:2022-11-08 05:59 浏览:2 次

《庖夫》文言文翻译和注释

  昔有庖夫(1),甚(2)迂(3)。于市(4)巿(5)鸡及肉归,置厨中。适有友人造访(6),遂(7)入室聚谈。友人去,见犬猫啮鸡、肉。庖夫亟(8)曰:"尔何不仁?吾何损(9)尔?" 其似不闻,啮之愈(10)甚。庖夫又曰:"吾素(11)忠厚,向(12)善待汝,今欲欺吾耶?"移时(13),败骨残肉狼藉(14)满地,犬猫掉(15)尾而去。或(16)曰:"迂哉,庖夫!此乃(17)犬猫也,何得视之以(18)人,当责己乃(19)是(20)。"

  翻译

  从前有一个厨师,十分愚蠢。他在集市上买了鸡和肉并返回家中,把它们放置于厨房中。恰逢当时正有几位友人前来拜访,于是他就进屋与朋友相聚交谈。当朋友离开时,厨师看见猫、狗正在偷吃鸡和肉。厨师立刻说:“你们怎么这样不仁义?我何时亏待过你们?”猫、狗好像没有听见的’样子,吃得更凶了。厨师又说:“我一向为人忠厚,待你们一向还好,现在你们想欺负我吗?”没过多久,满地都是吃剩的骨头,一片狼藉,猫、狗摆动着尾巴跑了。有人说:“这个厨师迂腐啊!这可是猫和狗啊,怎么能像对待人一样对待它们呢?应该责备自己才对啊。”

  注释

  (1)庖(páo)夫:厨师。

  (2)甚:很。

  (3)迂:迂腐,愚蠢。

  (4)市:市场。

  (5)市:买。

  (6)造访:前来拜访。造:前来,访:拜访。

  (7)遂:于是。

  (8)亟(jí):急忙,赶快。

  (9)损:亏待。

  (10)愈:更加。

  (11)素:向来。

  (12)向:向来,一向。

  (13)移时:不多时。

  (14)狼藉:纵横散乱。

  (15)掉:摆动。

  (16)或:有人。

  (17)乃:是。

  (18)以:把。

  (19)乃:才。

  (20)是:对。

《庖夫》文言文翻译和注释

标签:文言文
相关推荐:
  • 齐王使使者问赵威后文言文注释赏析
  • 兽面人心文言文注释赏析
  • 《董遇论三余》文言文翻译注释
  • 《张丞相好草书》文言文翻译
  • 牛弘笃学文言文翻译注释
上一篇:鸳怎么组词语_词学习 下一篇:适合建筑物客厅的花

学习鸟网站是免费的综合学习网站,提供各行各业学习资料、学习资讯供大家学习参考,如学习资料/生活百科/各行业论文/中小学作文/实用范文实用文档等等!

古诗文分类

动物 咏雪
文言文 月亮
歌颂 爱国
爱意 高中

张可久《折桂令·九日》赏析
关于古诗伴我成长作文汇总5篇
李应升诫子书文言文阅读答案
小学文言文原文加翻译:黄生借书说
满江红·九月二十一日出京怀古原文及赏析

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
 蜀ICP备2020033479号-4  Copyright © 2016  学习鸟. 页面生成时间:0.173秒

返回顶部