• 首页
  • 作文
  • 散文
  • 故事
  • 古诗
  • 短文
  • 语录
  • 写作
  • 诗歌
  • 百科
  • 知识
  • 首页
  • 作文
  • 散文
  • 故事
  • 古诗
  • 短文
  • 语录
  • 写作
  • 诗歌
  • 百科
  • 知识
首页 » 古诗文 » 歌颂古诗文 »

木兰花·东城渐觉风光好鉴赏及译文

2022-10-21

木兰花·东城渐觉风光好鉴赏及译文   东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。   浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。   古诗简介   《木兰花·东城渐觉风光好》是宋代词人宋祁的作品,被选入《宋词三百首》。此词上阕描绘春景。“东城”句,总说春光渐好;“縠皱”句专写春水之轻柔;“绿杨烟”与“红杏枝”相互映衬,层次疏密有致;“晓寒轻”与“春意闹”互为渲染,表现出春天生机勃勃的景象。下阕直抒惜春情怀。“浮生”二字,点出珍惜年华之意;“为君”二句,明为怅怨,实是依恋春光,情极浓丽。全词收放自如,井井有条,用语华丽而不轻佻,言情直率而不扭捏,把对时...

五言绝句《怨情》译文赏析诗词

2022-10-09

五言绝句《怨情》译文赏析诗词   怨情   唐代:李白   美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。(颦一作:蹙)   但见泪痕湿,不知心恨谁。   译文   美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。   只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她是恨人还是恨己。   注释   “深坐”句:写失望时的表情。深坐,久久呆坐。蹙蛾眉:皱眉。   译文二   美人卷起珠帘,深闺独坐还皱着蛾眉。   只见玉颜上泪痕斑斑,不知她心里究竟恨的是谁。   注释二   ⑴卷珠帘:意指其卷帘相望。珠帘:珠串的帷帘。   ⑵深坐:长久的坐。颦(pín):皱眉。蛾眉:蚕蛾触须弯而细长,故以称女子之眉。《诗·硕人》:“螓首蛾眉。”  ...

《国风·王风·君子于役》译文鉴赏诗词

2022-10-09

《国风·王风·君子于役》译文鉴赏诗词   先秦:佚名   君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!   君子于役,不日不月,曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!   《国风·王风·君子于役》译文   丈夫服役去远方,服役长短难估量,什么时候才回到家呢?鸡已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在远方,教我怎不把他想?   丈夫服役去远方,每日每月恨日长,什么时候才能又相会?鸡纷纷上了架,太阳渐渐也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在远方,但愿不会饿肚肠!   《国风·王风·君子于役》注释   于:往。役:服劳役。于役,到外...

《宿建德江》译文赏析诗词

2022-10-09

《宿建德江》译文赏析诗词   《宿建德江》   唐代:孟浩然   移舟泊烟渚,日暮客愁新。   野旷天低树,江清月近人。   【译文】   把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日暮时分新愁又涌上客子心头。   旷野中远处的天空比近处的树林还要低,江水清清明月仿似更与人相亲。   【注释】   建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。   移舟:划动小船。泊:停船靠岸。烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。烟:一作“幽”。渚:水中小块陆地。《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。”   客:指作者自己。愁:为思乡而忧思不堪。   野:原野。旷:空阔远大。天低树:天幕低垂,好像和树木相连...

《小雅·谷风之什·鼓钟》译文鉴赏诗词

2022-10-08

《小雅·谷风之什·鼓钟》译文鉴赏诗词   先秦:佚名   鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。淑人君子,怀允不忘。   鼓钟喈喈,淮水湝湝,忧心且悲。淑人君子,其德不回。   鼓钟伐鼛,淮有三洲,忧心且妯。淑人君子,其德不犹。   鼓钟钦钦,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。以雅以南,以籥不僭。   《小雅·谷风之什·鼓钟》译文   敲起乐钟声铿锵,淮水奔流浩荡荡,我心忧愁又悲伤。遥想善良的君子,深切怀念永难忘。   敲起乐钟声和谐,淮水滔滔不停歇,我心忧愁又悲切。遥想善良的君子,德行正直且无邪。   敲起乐钟擂起鼓,乐声回荡在三洲,我心悲哀又难受。遥想善良的君子,美德传扬垂千秋。   敲起乐钟声钦钦,又鼓瑟来又...

《征人怨》古诗译文注释及赏析

2022-10-08

《征人怨》古诗译文注释及赏析   《征人怨》   岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。   三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。   译文翻译   年年岁岁戍守金河保卫玉关,日日夜夜挥舞马鞭手握刀环。   时届暮春白雪飘飞归来塞外,万里奔波渡过黄河绕过黑山。   注释解释   岁岁:年复一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:即甘肃玉门关。   朝(zhāo)朝:每天,日日夜夜。马策:马鞭。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。   三春:春季的三个月或暮春,此处指暮春。青冢(zhǒng):西汉时王昭君的坟墓,在今内蒙古呼和浩特之南,当时被认为是远离中原的一处极僻远荒凉的地方。传说塞外草白,惟...

《隋宫》古诗原文翻译赏析

2022-10-07

《隋宫》古诗原文翻译赏析   《隋宫》   乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。   春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。   译文翻译   隋炀帝为南游江都不顾安全,   九重宫中有谁理会劝谏书函。   春游中全国裁制的’绫罗锦缎,   一半作御马障泥一半作船帆。   注释解释   张《笺》编此诗于大中十一年(857),时商隐因柳仲郢推荐,任盐铁推官,游江东。隋宫:隋炀帝杨广建造的行宫。《舆地纪胜》:"淮南东路,扬州江都宫,炀帝于江都郡置宫,号江都宫。"《嘉庆一统志》:"江苏省扬州府古迹:临江宫在江都县南二十里,隋大业七年,炀帝升钓台临扬子津,大燕百僚,寻建临江宫于此。显福宫在甘泉县东北,隋城外离宫...

《赠孟浩然》古诗原文翻译赏析

2022-10-07

《赠孟浩然》古诗原文翻译赏析   《赠孟浩然》   吾爱孟夫子,风流天下闻。   红颜弃轩冕,白首卧松云。   醉月频中圣,迷花不事君。   高山安可仰,徒此揖清芬。   译文翻译   我敬重孟先生的庄重潇洒,   他为人高尚风流倜傥闻名天下。   少年时鄙视功名不爱官冕车马,   高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。   明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,   他不事君王迷恋花草胸怀豁达。   高山似的品格怎么能仰望着他?   只在此揖敬他芬芳的道德光华!   注释解释   孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊称。   风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。王士源《孟浩然集...

夏日山中翻译及赏析

2022-10-05

夏日山中翻译及赏析   古诗原文   懒摇白羽扇,裸袒青林中。   脱巾挂石壁,露顶洒松风。   译文翻译   懒得摇动白羽扇来祛暑,裸着身子呆在青翠的树林中。   脱下头巾挂在石壁上,任由松树间的凉风吹过头顶。   注释解释   裸袒(tǎn):指诗人在青林里脱去头巾,不拘礼法的形态。青林:指山中树木苍翠、遮天蔽日。   脱巾:摘下帽子。   露顶:露出头顶。松风:松树间吹过的凉风。   诗文赏析   “懒摇白羽扇,裸袒青林中。”因为是夏天,所以有“白羽扇”;因为是山中,所以有扇而懒得摇。因为山林中过往的人烟稀少,诗人敢于脱去头巾,表现出悠然自得,不拘礼法的形象。句中通 过“懒”、“裸”,突...

学习鸟网站是免费的综合学习网站,提供各行各业学习资料、学习资讯供大家学习参考,如学习资料/生活百科/各行业论文/中小学作文/实用范文实用文档等等!

古诗文分类

动物 咏雪
文言文 月亮
歌颂 爱国
爱意 高中

醉花阴·薄雾浓云愁永昼赏析及译文注释
长寿乐·南昌生日赏析及译文注释
风入松·听风听雨过清明赏析及译文注释
瑞鹤仙·晴丝牵绪乱赏析及译文注释
暗香疏影·夹钟宫赋墨梅赏析及译文

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
 蜀ICP备2020033479号-4  Copyright © 2016  学习鸟. 页面生成时间:4.257秒

返回顶部